×

[PR]この広告は3ヶ月以上更新がないため表示されています。
ホームページを更新後24時間以内に表示されなくなります。

2006年2月 February/2006
2月26日 February 26th.

Hさん一家が”スキーとカニ鍋の休日”に御招待してくれました。
アメリカのスキー場初体験でした。
H姉妹がかいけにスキーを教えてくれました。
かいけの勇姿なかなかのもの。ありがとねNちゃん、Aちゃん!
スキーの後はH夫人がカニ鍋ディナーを御馳走してくれました。んまかった!
とっても楽しい日曜日でした。Hさん御一家、ありがとうございました。

H family invited us to"the ski & crab pot holiday".
It was the first time for us to experience an American ski ground.
H sisters taught Kaike how to ski.
Kaike was so brave... Thanks to sister N & A!
After skiing, Mrs. H entertained us at very delicious crab pot dish.
We had a really great Sunday! Again thanks to the H family!
2月19日 February 19th.

アニーが街にやって来た。
とっても素晴らしかったです。
女の子と犬がかわいかったし、歌も良かったです。
子連れのお客さんがたくさんでした。
あるお父さんは、駐車場への帰り道「トゥモロー」を歌ってました。
(注・かいけパパじゃありません)

Annie has come to the town.
The show was really spectacular.
The girls and the dog were cute and songs were impressive.
Most guests were families with kids.
I found a father singing "Tomorrow" on the way back to the parking lot.
(Note; it was not Kaike's Dad.)
2月12日 February 12th.
かいけはお友達のおうちにお泊り。親はゆっくりした週末を過ごしました。
Kaike went to friend's house for a sleepover.We parents spent a relaxing weekend.
2月5日 February 5th.

雪かき
とっても寒くって、
かいけがお外で遊んだのは 5分ほど。
Taking snow off.
It was so cold that Kaike
played outside only for five minutes.

かいけとママは新しいスッティッチを入手。
スティッチはまじかわいいっす!
Kaike and mom got new Stitchs.
Stitch is sssooo cute!

ちいばあばが豆まきの
豆を送ってくれました。
かいけ大興奮でした。

Chi-baba sent
"Mame (roasted soy beans)"
for "Mamemaki".
(Find these words in last year's diary)
Kaike was very excited about this
Japanese tradition.

かいけ鬼 Kaike Goblin