9月2日ー4日 ボストン
September 2nd.-4th. Boston
|
|
9月2日 September 2nd. |
テロ警報レベルはオレンジ。
(高危険度。5段階の4番目)
The threat advisory level was
ORANGE
(High Risk of Terrorist Attack)
|
夕飯
今日のメニューはまるちゃん。
調理方法は???
Dinner Time!
Today's menu was
Maruchan cooked with ???
|
コーヒーメーカーを使って
調理しました!!!
・・・cooked with Coffee Maker!
|
9月3日 September. 3rd. |
ボストン美術館
Museum Fine Arts, Boston
|
Dance at Bougival
by Pierre-Auguste Renoir
|
La Japonaise
(Camille Monet
in Japanese Costume)
by Claude Monet,
|
特別展 「アメリカ人パリを行く」
Special Exhibition
"Americans in Paris"
|
一面ミレーの絵
This wall was filled with
paintings by Millet.
|
展示室でくつろぐ
relaxing in the exhibition room
|
|
チェンバロ a cembalo
|
東アジアの楽器
East Agian instruments
|
ジョン・ハーバードの像
「足に触るとハーバードに合格できる」
らしい。
Statue of John Harvard
"If you touch his foot,
you will be accepted by Harvard."
, perhaps.
|
ハーバード大学
Harvard University
図書館
Harry Elkins Widener
Memorial Library
|
フォッグ美術館
The Fogg Art Museum
|
(一つを除き)
ぜ〜んぶサージェントの作品。
These are all (except one)
by John Singer Sargent.
|
Rapture
by Margaret Adachi
|
Pear Tree
by Gustav Klimt
|
(恒例の)
絵画の前で撮った写真はこちら!
Pictures taken in front of Paintings
(as usual) are Here!
|
|
Annenberg Hall
|
|
|
|
|
"Sushi Cafe"というお店で
おすしを食べました。
板さんと給仕さんは日本人。
日本式の寿司とサービスで
満足。
Ate Sushi at "Sushi Cafe".
The Itamae and waitress were Japanese.
We were satisfied with
Japanese style Sushi
and service.
|
もちアイス
icecream wrapped with rice cake
|
9月4日 September 4th. |
ホテルは子供病院の隣。
The hotel was next to
the children's hospital.
|
地下鉄は「T」と呼ばれてます。
Subway is nicknamed "T".
|
|
午前中「ダックツアー」に乗り込みました。
In the morning, we got into
"Boston Duck Tours".
|
ガイドさんは陽気な女性。
彼女はツアーの間ずっと
しゃべり続けていました。
Our guide was a cheerful lady.
She had been speaking
all the time during the tour.
|
チャールズ川にばしゃ〜ん!
Splaaaaash into Charles River!
|
ダックは水陸両用車です。
Duck is an amphibious vehicle.
|
かいけアヒルを運転。
特別シールをもらった。
Kaike drove a duck!
She got special stickers.
|
|
↑すれちがう時、
我々のガイドさん「We can do it!(合い言葉)」
我々「ガー!ガー!」
向こうのガイド「1,2,3!(合い言葉)」
向こうの乗客「ガー!ガー!」
When the buses passed each other,
Our Guide"We can do it (a password)!"
Us Passengers"Quack! Quack!"
Other Guide"1,2,3 (another password)!"
Other Passengers"Quack! Quack!"
|
もともとは軍用車。
The vehicle was originally made
for military use.
|
ダックからのボストンのダウンタウン
Downtown Boston from theDuck
|
チャールス川ダムにかかる跳ね橋
Drawbridge on Charles River Dam
|
橋が元に戻りました。
The bridge had got back to normal.
|
このあたりでは地下鉄は
地上を走ります。
"T" runs on the ground
around here.
|
移民が入植した時
牛を連れてきたそうです。
When settler immigrated
into this country
they brought cows with them.
|
フロッグポンド
冬はスケート場になるそうです。
Frog Pond
In winter this pond will be
a skating rink.
|
|
|
アヒルのヒナの彫像
Duckling sculpture
by Nancy Shon
|
絵本作家さんを記念して
作られた彫像です。
This sculpture is tributed
to Robert McCloskey.
Do you know his story
"Make way for the ducklings"?
|
「フリーダムトレイル」の
始点にのるかいけ
Kaike on the start point of
Freedom Trail
|
約120頭の牛さんが街にいます。
There are about 120 cows
around the town.
|
|
州議会議事堂
State House
|
地下鉄の地図牛
MBTA Cow
|
文房具牛 Staples Cow
|
パークストリート教会
Park Street Church
|
キングス礼拝堂
King's Chapel
|
|
Old City Hall
|
The Ballet Cow
|
John Updike Cow
|
Patriotic Cow
|
|
Moo Bus, Bovine
Educational Services
|
Stature of Samuel Adams
and Faneuil Hall
|
Wally the Green MOOnster
|
|
|
ジュニアレンジャーアクティヴィティブックに
挑戦中
Trying Junior Ranger Activity Book
|
「シルバーライン」は
トンネルの中を走るバスです。
Silver Line drives in the tunnel
and it actually is a bus.
|
フリーダムトレイルは時間切れでした。
パークレンジャーは、かいけのアクティヴィティブックはまだ
完成してないといって受け付けてくれませんでした。
かいけは本を持って帰ってきて、全部終わらせて郵送してバッジをもらうことになります。
We did not have enough time to fully explore Freedom Trail.
Besides the national ranger was very strict and did not admit
Kaike's activity book was completed. Kaike took the book
with her, will finish and mail it to get the Junior Ranger Badge. |