×

[PR]この広告は3ヶ月以上更新がないため表示されています。
ホームページを更新後24時間以内に表示されなくなります。

2005年10月 October/2005
10月31日 Happy Halloween!

かいけとパパがかぼちゃをくり抜きました。
かいけはムーランのコスチュームを着ました。
Kaike and Papa curved pumpkins.
Kaike dressed up in Mulan's costume.

ジャックオーランタン
Jack-O'-lanterns

トリックオアトリートに行って来ます
Let's go to Trick or Treat!

お隣さんキャシー。お菓子をありがとう
Our neighbor Kathy,
Thanks for treats!

一番すごかったお家
We give them
"the best decoration award".

子供達は御近所訪問で大興奮。
(一部の)大人たちも
このイベントを楽しんでいました。

Children were really excited to visit neighbors.
(some) Adults were also enjoying this event.


昼間はこんな感じです
Same house in the daytime

かいけとお友達
Kaike and her friends

かいけ、マジで怖がってました。
Kaike was really scared at these people.

戦利品です
See how many treats she got.
10月30日 October 30th.
Went to enjoy the autumn leaves.

大喜びで葉っぱを集めていました。
Kaike was excited to collect leaves.

楓の葉っぱは、
きれいな赤や黄色に変わっていました。
Maple leaves turned
beautiful red and yellow.

2月にメープルシュガリングで訪ねたのと
同じ林です。
This is the same woods
where we went to the maple sugaring
in February.
かいけは学校で木について習ったそうな。
曰く、緑は葉緑素の色で、
秋になると葉緑素の色がなくなって、
葉っぱ本来の色になるそうだ。

Kaike studied about trees in the school.
She told us that
the green color came from
"Chlorophyl"
and in autumn leaves lost it and
showed their real colors.
10月29日 October 29th.

ピアノの先生のおうちで「ピアノパンプキンパーティー」がありました。
パーティーの後、近くの公園をお散歩。
Piano Pumpkin Party at piano teacher's home.
After the party we drop by a park nearby.

去年より色鮮やかです。
Leaves' color look more colorful
than last autumn.

かいけとパパ
Kaike and Papa

ピアノの先生と
With the piano teacher

おうちの前の通り
Our street
10月も後2日を残すのみとなりました。
もう冬の足音が聞こえてきます。
この冬は何をしよう???

There are only 2 days left in October.
We can hear winter footsteps.
What shall we do in this winter???

この靴下で何を作ろうとしてるのでしょうか?
Do you imagine
what is she making with these socks?
10月22日 Octorber 22nd
今年もサーカスがやってきました。
The circus has come back to our town!
ピエロがショーの前に
演技をしていました。かいけは、
一人のピエロさんと写真を
撮ってもらいました。
ピエロさんたちは
サーカスの花形スターです。

The clowns were performing
before the show. Kaike
took a picture with one of them.
The clowns are star players
in the circus.
動物さんもサーカスの花形。
スタッフがかいけに大型スターを触らせてくれました。

Animals are also stars in circuses.
A staff helped Kaike to touch a BIG star!


ショーは去年同様
国歌と国旗で始まりました。
The show was started
with the National anthem
and the national flag as last year.


お約束の芸、象さんが起立しました。
A stage convention---Elephants stood up!

虎使いは気迫のこもった演技を見せてくれました。
A tiger-tamer gave
a powerful and spirited performance.
10月18日 October 18th.
かいけの8歳の誕生日。
ちいばあばが「アナゴチラシのもと」を送ってくれました。
この特別ご飯でお祝いしました。
お誕生日おめでとうかいけ!

Kaike's 8th birthday!
Chi-baba sent her "Anago Chirashi kit".
We celebrated this day with this special dish.
Happy birthday Kaike!
10月16日 October 16th.
ペンシルバニア州にある鍛冶工場を訪ねました。
ここはアルミニウムやブロンズの工芸品で有名です。
Made a visit to a forge in Pennsylvania.
This forge is very famous for its aluminum and bronze crafts.
Web site→→→http://www.wendellaugust.com/main.asp

鍛冶工場にて
in front of the forge

作業場にて
in a workshop

かいけは、
これらの飾りを買ってもらいました。
Kaike got these ornaments
10月15日 October 15th.
秋です。本日の我が家の前の通りです。
夜には、お友達が来てくれました。
子供達がかいけにお誕生日の歌を歌ってくれました。
It's fall now. This is a picture of our street today.
In the night our friends families called at our home.
Children sang a "Happy Birthday" song for Kaike.

おうちの前の通り Our street

お誕生日おめでとう
Happy birthday to you,Kaike

地下室では、
ダンボールのお家ができてました。
in the basement,
they built a cardboard house
10月14日 October 14th.
かいけパパがお誕生日プレゼントにローラースケートを買ってくれました。
週末まで待てずに公園に飛び出しました。
Kaike's papa gave Kaike roller skates as a birthday gift.
She couldn't wait until weekend and went out to a park.

10月8、9日 October 8th, 9th 2005

オハイオの州都を訪ねました。目的は美術館、日本食、ジャグジー!
We visited Ohio state capital city.
Our intentions are to see the paintings, to appreciate Japanese foods, and whirlpool!

まず、日本食材店、
日本のパン屋さんに直行。
かいけはアンパンとカレーパンを入手。
それから、おすしの持ち帰りも
注文しました。

At first we went directly
to Japanese grocery store
and Japanese Bakery.
Kaike got "Anpan"
and "Curry-pan".
We also ordered
some Sushi to go♪


日本食レストランと日本食材、
日本のパンのお店があります。
There are Japanese Restaurant,
Japanese Grocery, and Bakery.

ホテルに着くまで待ちきれずに、
アンパンとカレーパンを食べちゃいました。
She couldn't wait
to get to the hotel,
and ate them all in the car.
ホテルではかいけは泳ぎを楽しみ、
親はジャクジーを堪能しました。
あるおじいさんが言うことには、
「あんたの娘は、ありゃ魚じゃのぉ」
かいけママはどう返答してよいのやら
分かりませんでした・・・。

In the hotel, Kaike enjoyed swimming,
Parents enjoyed whirlpool.
A old man told Kaike's mama
" She is a fish!".
Kaike's mama did not know how to reply to it...
 この日「どんべい」を奮発しました。
(お値段2ドル。
感覚的に350円〜400円相当。)
写真を見てください。
かいけは、すっごく一生懸命、
幸せそうに食べてます。

On this day, we treated ourselves to
"Donbei (instant soba noodle)".
(It costs $2!)
Look at these pictures!
Kaike was eating so seriously and happily.

コロンバス美術館
 「ルノアールの女性展」
Columbus Museum of Art
"Renoir's Women"

美術館の正面
The front entrance of the museum.
36枚もの絵画、
ブロンズ像とテラコッタ像。
この展示はほんと素晴らしい!

There were 36 paintings ,
a bronze, and a terracotta.
This is really magnificent
exhibition!
←メアリー・カサットの絵が2枚廊下にありました。
展示室ではなくって!
信じられます?
There were 2 paintings drawn
by Mary Casatt in the CORRIDOR!
NOT in the room!
Do you believe it???


かいけ画伯、絵を描いてます。
Master Kaike was drawing a picture.→

コロンバスのダウンタウン
Downtown Columbus

消防車が川に放水していました。
コロンバスデーのイベントかな?
A fire engine was spraying water
on the river.
This may be a Columbus day's event (?).

州庁
State House
2005年10月2日 October 2nd. 2005
秋です。
かぼちゃを買いに行って、
かいけは絵の具を塗りました。
お家の飾りつけもしました。

It is fall now.
We bought pumpkins,
and Kaike painted them.
We also decorate our house.
2週間前にお花を植えました。
We planted flowers 2 weeks ago.

ところが、誰かが食べに来て・・・
But, somebody came to eat flowers...


来る冬に備えてみんな忙しいのね。
Everybody is busy to prepare coming winter.
我々の住む通りです。
葉っぱも赤に変わり始め、
どんぐりが木から落ちてきてました。

←This is our street.
Foliage started to turned to red.
Acorns were falling from trees. →